Czeski/W trasie
< Czeski
W trasie (Na cestě):
Tekst (text)
edytujAlena a Jiří chtějí jet na výlet do Krkonoš a navštívit své přátele Petra a Martinu.
- Alena: Co budeme dělat příští víkend? Nepojedeme se podívat na Petra a Martinu? Už několikrát nás zvali, ale ještě jsme neměli čas.
- Jiří: Jak tam pojedeme? Autobusem, nebo vlakem?
- Alena: Asi autobusem. Ale musím se podívat do jízdního řádu, nevím jaké bude spojení.
- Alena se dívá do jízdního řádu.
- Alena: Autobus odjíždí v 7:15 a v Trutnově budeme v 10 hodin. To je docela dobré, ne?
- Jiří: Kdy se chceš vrátit? Ještě ten samý den, nebo až v neděli?
- Alena: Myslím, že se vrátíme až v neděli.
Na nádraží.
Florenc je velké autobusové nádraží v Praze. Alena a Jiří neznaji číslo nástupiště, odkud odjíždí jejich autobus. Proto jdou do informační kanceláře.
- Alena: Prosím vás, ze kterého nástupiště odjíždí autobus do Trutnova?
- Paní na informacích: Z pátého. To je hned tamhle.
- Alena: Děkuji.
- Paní na informacích: Prosím. Další.
Informace potřebují také ti, kteří jezdí vlakem.
Informační kancelář – vlakové nádraží
- Alena: Promiňte, prosím vás, kdy jede vlak do Děčína?
- Pán na informacích: Osobní vlak jede za dvacet minut, v 15:40, ale v 16:00 jede rychlík. Rychlíkem budete v Děčíně dřív.
- Alena: Z kterého nástupiště odjíždí ten rychlík?
- Pán na informacích: Nástupiště číslo 2.
- Alena: Děkuji.
- Pán na informacích: Prosím. Další.
Słownictwo (slovíčka)
edytujvýlet – wycieczka
přítel (l.m. přátelé) – przyjaciel, przyjaciele
několikrát – kilkakrotnie
zvát – zapraszać
vlak – pociąg
jízdní řád – rozkład jazdy
nádraží – dworzec
nástupiště – peron, stanowisko
informační kancelář – biuro informacyjne
osobní vlak – pociąg osobowy
rychlík – pociąg pospieszny
dřív – wcześniej