Dyskusja:Angielski/Czasy/Present perfect

Nie wiem czemu, zwraca sie uwage ze ten czas dotyczy przeszlosci ktora skutkuje na terazniejszosc. A przeciez, jak sama nazwa czasu wskazuje, jest to czas terazniejszy, ktory wynika z opisu przeszlosci. Tak jak i have done it , jest to jak najbardziej czas terazniejszy ktory mozemy tlumaczyc doslownie jako ja mam to ukonczone. O dziwo nikt nie zwraca uwagi, ze systematyzujac czasy jezyka polskiego w ujeciu angielskim, my rowniez mamy podobna strukture. Np: ja (wlasnie) zrobilem to, lub bardziej patetycznie mam to uczynione. Istota tego czasu nie jest wiec jego natura czasu przeszlego, a jednoczesny opis sytuacji w przeszlosci i stanu terazniejszego. INMHO, obecna, powszechna definicja, tego czasu wprowadza zamet, tym bardziej ze mozna ten czas jak najbaradziej odniesc do jezyka polskiego a nie pokazywac to jako angielskie dziwactwo--87.105.55.127 14:54, 8 sie 2006 (UTC)

Rozpocznij dyskusję o stronie „Angielski/Czasy/Present perfect”

Rozpocznij dyskusję
Powrót do strony „Angielski/Czasy/Present perfect”.