Dyskusja:Esperanto/Rzeczownik

Najnowszy komentarz napisał(a) 15 lat temu Arkadiusz Zychewicz

szczerze nie zgadzam sie z proponowaną odmianą przez przypadki... bo w języku esperanto są 4 przypadki, a w polskim 6-7 (miejscowik jest kontrowersyjny, bo nie występuje nigdy samodzielnie bez przyimka)...

A skąd wziołeś 4 przypadki. W opracowaniach do gramatyki są zawsze wymieniane 3 (słownie trzy) przypadki.
  1. Mianownik (-o),
  2. Biernik (-on)
  3. Przypadek przyimkowy (przez dodanie do mianownika przyimka).

--Arkadiusz Zychewicz 19:40, 7 sty 2009 (CET)Odpowiedz

tak wiec trzeba oznaczyc, ze jest to przykładowa deklinacja... no bo jeszcze ktoś przetłumaczy "w samochodzie" jako "pri auxtomobilo" albo "iść z kolegą" jako "iras per amigo"... Czy ktos ma moze inne propozycje? Jesli nie, to zmienie to za kilka dni... :)... niby nizej sa instrukcje... ale i tak wyglada to mylaco... :) pozdrawiam

A to fakt, że można tak zrozumieć nie pomyślałem o tym. Widzę, że nie poprawiłeś, więc poprawię sam. --Arkadiusz Zychewicz 19:40, 7 sty 2009 (CET)Odpowiedz
Powrót do strony „Esperanto/Rzeczownik”.