Dyskusja:Japoński/Odnośniki
Nazwy słowników tu zamieszczone są moim zdaniem mocno nietrafione. Ideą każdego Wikisłownika jest odnotowywanie słów zarówno w danym języku jak językach obcych, tak więc zarówno polski jak i japoński słownik (jak każdy inny) jest (a dokładniej może służyć jako) i polsko-japońskim i japońsko-polskim słownikiem w zakresie prezentowania odpowiedników wyrazów i fraz (w haśle wikt:有難う znajdziemy odwołanie do wikt:dziękuję i na odwrót, tak samo w wikisłowniku japońskim ja:wkt:dziękuję <-> ja:wikt:有難う). To co różni te słowniki to interfejs i język w którym objaśniane są znaczenia. Proponuję zmienić nazwy wikilinków na odpowiadające stanowi faktycznemu czyli "japońskie słowa w polskim wikisłowniku" i "polskie słowa w japońskim wikisłowniku". Delimata 22:01, 29 wrz 2007 (CEST)
Propozycje linków zewnętrznych
edytujhttp://benkyo.pl/ - kurs języka japońskiego po polsku
http://japanese-lesson.com/index.html - kurs języka japońskiego po angielsku
http://jisho.org/ - słownik japońsko angielski z przykładowymi zdaniami i szczegółową instrukcją jak pisać kanji dla danego słowa
http://forum.japonka.pl/index.php - Forum języka japońskiego po polsku
http://forum.japonka.pl/viewtopic.php?t=12 - zbiór linków pomocnych w nauce japońskiego
Co myślicie o dodaniu takich linków?
30 maj 2014 (CEST)