Dyskusja:Japoński/Podstawy Lekcja 1
せんせい czy きょうし
edytujW dialogu między Ai i Janem Ai Tanaka mówi o sobie że jest nauczycielem (せんせい). Czy raczej nie powinno być w tym miejscu słowo きょうし? W Japonii mówienie o sobie w sposób honoryfikatywny jest uznawane za niegrzeczne, a Ai jako Japonka powinna o tym wiedzieć ;-) Pozdrawiam 62.179.45.138 21:56, 17 lis 2006 (CET)
- Zgadzam się z tym zupełnie. Zmieniłem na kyōshi. PtrTlr (dyskusja) 21:30, 28 lip 2012 (CEST)
こんにちは
edytujZastanawia mnie zapis こんにちは. Czyta się to jako 'Konnichiwa' ale ostatni znak (は) odpowiada zgłosce 'ha'... Skąd ta rozbieżność? 83.27.52.71 01:36, 6 paź 2007 (CEST)
- は jako partykułę (a w wyrazie こんにちは は jest partykułą) odczytuje się jak sylabę "wa". Warszk ☺ 04:03, 6 paź 2007 (CEST)
Alfabet
edytujCzy oprócz hiragany/katakany nie można by dodać transkrypcji (na alfabet łaciński)? Osoby nie znającej japońskich alfabetów chciałyby znać przynajmniej wymowę.
Można by... ale nie traktuj dyskusji podręcznika jako "kącik zleceń" ; ) --91.145.150.49 16:05, 13 lip 2009 (CEST)
Słaby generalnie ten podręcznik...