Indonezyjski/Lekcja 6
^ Indonezyjski - Strona główna ^ | << Lekcja 5: Liczby | Lekcja 6: Partykuły | Lekcja 7: Przedstawianie się >>
Di (W/na [miejscu])
edytujAby określić miejsce, używamy partykuły di. Oznacza ono w lub na.
Contoh (Przykłady):
- Buku saya ada di meja. (Moja książka jest w/na stole)
- Mobilmu ada di garasi. (Twój samolot jest w/na garażu)
Słowo "ada", oznacza "istnieć".
Słowo di nie zawiera żadnych szczególów na temat w jaki sposób jest umieszczony, "na" czy "w". Aby określić szczegółowo, należy wstawić słowo określające położenie po partykule di.
Contoh (Przykłady):
- Buku saya ada di atas meja. (Moja książka jest na stole)
- Mobilmu ada di dalam garasi. (Twój samolot jest w garażu)
Słowo "atas" oznacza "górę" lub "na górze" a "dalam" oznacza "wewnątrz". Poniżej znajduje się lista słów okreśłających położenie:
- Atas = na górze/powyżej
- Bawah = na dole/poniżej
- Dalam = wewnątrz
- Luar = na zewnątrz
- Depan = z przodu
- Belakang = z tyłu
- Sebelah kiri = z lewej strony
- Sebelah kanan = z prawej strony
Pada (przy [osobie])
edytujPomimo, że w potocznym języku indonezyjskim jest do zaakceptowania uzywanie di aby powiedzieć że obiekt jest przy osobie, brzmi to cokolwiek dziwacznie. Dla przykładu niepoprawnie jest powiedzieć: "Bukumu ada di Budi" w znaczeniu "Twoja książka jest przy Budi". Raczej powinno użyć partykuły "pada":
"Bukumu ada pada Budi" (Twoja książka jest przy Budi)
Ke (do [miejsca])
edytujPartykuła ke oznacza do miejsca. Często występuje razem ze słowem "pergi", które oznacza iść.
Contoh (Example):
- Ibu pergi ke pasar. (Matka idzie do sklepu)
- Ayah pergi ke kantor. (Ojciec idzie do biura)
- Saya pergi ke sekolah. (Idę do szkoły)
- Dia pergi ke rumahmu. (On/Ona idzie do domu)
W potocznym języku indonezyjskim, ludzie często pomijają słowo "pergi" kiedy jasno to wynika z kontekstu. Więc często można usłyszeć "Ibu ke pasar" - "Matka [idzie] do sklepu".
Kepada (do [osoby])
edytujTa partykuła jest odpowiednikiem polskiego dopełniacza dotyczącego osoby (komu?)
Contoh (Przykład):
- Saya memberikan buku ini kepadamu. (= dam ŧe książkę tobie)
- Dia mengirimkan surat ini kepada saya. (= On/Ona wysłał/wysłała ten list do mnie)
Memberikan = dać
Mengirimkan = wysłać
Surat = list
Indonezyjczycy w potocznej mowie używają czasami "ke" zamiast prawidłowego "kepada".
Dari (Od/Z)
edytujPartykuła "dari" oznacza "od/z". Określa pochodzenie czegoś.
Contoh (Przykład):
- Saya datang dari rumah. (Przyszedłem z hotelu)
- Dia datang dari Amerika. (Przyjechał z ameryki)
"Dari" określa także pochodzenie rzeczy:
- Cincin ini terbuat dari emas. (Ten pierścień jest wykonany ze złota)
Cincin = pierścień
Terbuat = zrobiony
Emas = złoto
Untuk (Dla)
edytujPartykuła "untuk" oznacza "dla". Na przykład:
- Buku ini untukmu. (Ta książka jest dla ciebie)
- Pensil ini untuknya. (Ten ołówek jest dla niego/niej)
Określa także sposób używania rzeczy:
- Pensil ini untuk menulis. (Ten ołówek służy do pisania)
(menulis = pisać)
^ Indonezyjski - Strona główna ^ | << Lekcja 5: Liczby | Lekcja 6: Partykuły | Lekcja 7: Przedstawianie się >>