Japoński/眠る御子は夢まどか
< Japoński
眠る御子は夢まどか
edytuj- 眠る御子は夢まどか
- 空の星も清らかに
- 羊飼いも御使いも
- 眠る御子を見守りぬ
- この夜生れし嬰児を
- 聖き母は抱き給う
- 羊飼いよ御使いよ
- 眠る御子をほめまつれ
ねむるみこは、ゆめまどか
edytuj- ねむる みこは、ゆめ まどか、
- そらの ほしも、きよらかない、
- ひつじかいも、むつかいも、
- ねむる みこを、みまもりぬ。
- このよ あれし、みどりごを、
- きよき ははは、いだきたも。
- ひつじかいよ、みつかいよ、
- ねむる みこを、ほめまつれ。
Rōmaji
edytuj- Nemuru miko wa, yume madoka,
- Sora no hoshi mo, kiyorakanai,
- Hitsujikai mo, mutsukaimo,
- Nemuru miko wo, mimamorinu.
- Konoyo areshi, midorigowo,
- Kiyoki haha wa, idakitamo.
- Hitsujikaiyo, mitsukaiyo,
- Nemuru miko wo, homematsure.
Tłumaczenie
edytuj- Lulajże, Jezuniu, moja perełko,
- lulaj, ulubione me pieścidełko.
- Lulajże, Jezuniu, lulajże, lulaj,
- a Ty Go, Matulu, w płaczu utulaj.
- Zamknijże znużone płaczem powieczki,
- utulże zemdlone łkaniem usteczki
- Lulajże, Jezuniu, lulajże, lulaj,
- a Ty Go, Matulu, w płaczu utulaj.