Japoński/眠る御子は夢まどか

<< Czytelnia

眠る御子は夢まどか

edytuj
眠る御子は夢まどか
空の星も清らかに
羊飼いも御使いも
眠る御子を見守りぬ
この夜生れし嬰児を
聖き母は抱き給う
羊飼いよ御使いよ
眠る御子をほめまつれ

ねむるみこは、ゆめまどか

edytuj
ねむる みこは、ゆめ まどか、
そらの ほしも、きよらかない、
ひつじかいも、むつかいも、
ねむる みこを、みまもりぬ。
このよ あれし、みどりごを、
きよき ははは、いだきたも。
ひつじかいよ、みつかいよ、
ねむる みこを、ほめまつれ。

Rōmaji

edytuj
Nemuru miko wa, yume madoka,
Sora no hoshi mo, kiyorakanai,
Hitsujikai mo, mutsukaimo,
Nemuru miko wo, mimamorinu.
Konoyo areshi, midorigowo,
Kiyoki haha wa, idakitamo.
Hitsujikaiyo, mitsukaiyo,
Nemuru miko wo, homematsure.

Tłumaczenie

edytuj
Lulajże, Jezuniu, moja perełko,
lulaj, ulubione me pieścidełko.
Lulajże, Jezuniu, lulajże, lulaj,
a Ty Go, Matulu, w płaczu utulaj.
Zamknijże znużone płaczem powieczki,
utulże zemdlone łkaniem usteczki
Lulajże, Jezuniu, lulajże, lulaj,
a Ty Go, Matulu, w płaczu utulaj.