Lingwa de Planeta/Partykuły czasownikowe - odpowiedzi
4.1
- Proszę nie biegaj: ja nie mogę zrozumieć, co ty do mnie mówisz. – Plis, bye lopi: me bu mog samaji kwo yu shwo a me.
- Daj mi, proszę, mój kwiatek. – On jest tam. Dai ba a me may flor, plis. It es dar.
- Proszę, przeczytaj tę książkę dla mnie: chcę słuchać (słyszeć), jak czytasz. – Lekti ba, plis, sey kitaba fo me. Me yao audi komo yu lekti.
- Żeby tylko mnie zrozumiał! – Magari ta samaji me!
- Żeby tylko im nie uwierzył! – Nomagari ta kredi li!
- Proszę zaczekać tutaj na mnie. – Weiti ba me hir, plis.
- Niech on powie mu o mnie. – Hay ta shwo a lu om me.
4.2
- Jeśli mi nie wierzysz, nie przyjdę. – Si yu bu kredi me, me bu ve lai.
- Jeśli chcesz grać, a nie pracować, nie przychodź. – Si yu yao plei, bu gun, bye lai.
- Mógłbyś spać, jeśli byśmy tutaj śpiewali i tańczyli? – Ob yu wud mog somni, si nu wud gani e dansi hir?
- Odpowiedziałbym ci, ale nie rozumiem, o co pytasz. – Me wud jawabi a yu, bat me bu samaji om kwo yu kwesti.
4.3
- Przyszedłem, jem i zaraz pójdę spać. – Me he lai, zai chi e sal go somni.
- Dopiero co skończył tańczyć. – Ta yus he fini dansi.
- Zaraz zacznie grać. – Ta sal begin plei.
- Powiedziałbym ci, ale nie przyszłaś. – Me wud he shwo a yu, bat yu bu he lai.
4.4
- Mówi, że dopiero co przyszedł i dlatego nie może teraz przeczytać pisma. – Ta shwo ke ta yus he lai e por se ta bu mog lekti leta tuy.
- Nie rozumiał, że ona go nie widziała i nie przyjdzie, zanim z nią nie porozmawiam. – Lu bu samaji-te ke ela bu gwo vidi lu e bu ve lai sin ke me ve shwo kun ela.
- Musiałem dzisiaj pracować, więc dopiero co wróciłem do domu, jem i rozmawiam z dziećmi o tym, że nie wiem, dlaczego w Ameryce nie ma krokodyli. – Me majbur gun sedey, por se me yus he lai a dom, zai chi e shwo kun kinda om ke me bu jan way in Amerika krokodil yok.
- Nie otworzę drzwi mojego domu, kto by nie przyszedł i co by nie powiedział.– Me bu ve ofni dwar de may dom, hu unkwe lai e kwo unkwe (ta) shwo.
- Nie przyjdę, ponieważ ona nie chce mi otworzyć drzwi. – Me bu ve lai por ke ela bu yao ofni dwar fo me.
4.5
- zachcieć – en-yao
- wstać – en-stan
- przypomnieć sobie – ek-remembi
- poruszyć się – ek-muvi
- usnąć – en-somni
4.6
- napoić – mah-pi
- posadzić – mah-sidi
- widnieć – fa-vidi