Niemiecki/Ortografia/Pisownia złożeń z imiesłowem w znaczeniu przymiotnika

Spis treści

Pisownia złożeń z imiesłowem w znaczeniu przymiotnika (Verbindungen mit Partizip als Adjektiv)

edytuj
  • Pisownia złożeń z imiesłowami (zarówno teraźniejszymi jak i przeszłymi) w znaczeniu przymiotnika bazuje na zasadach pisowni złożeń bezokolicznika, od którego ten imiesłów pochodzi:[1]
  • Jeżeli złożenie z bezokolicznikiem jest pisane łącznie (tzn. jeżeli istnieje odpowiedni czasownik złożony), to złożenie z imiesłowem również trzeba pisać łącznie, np.:
  • teilnehmenteilnehmender, teilnehmende / teilnehmendes
  • abhandenkommenabhandengekommener, abhandengekommene / abhandengekommenes
  • Jeżeli złożenie z bezokolicznikiem można pisać zarówno łącznie jak i rozdzielnie, to złożenie z imiesłowem również można pisać łącznie lub rozdzielnie, np.:
  • weich kochen/weichkochenweichgekochter / weichgekochte / weichgekochtes lub weich gekochter, weich gekochte / weich gekochtes
  • Jeżeli złożenie z bezokolicznikiem należy pisać rozdzielnie, to złożenie z imiesłowem z reguły również należy pisać rozdzielnie, np.:
  • Zukunft versprechenZukunft versprechender / Zukunft versprechende / Zukunft versprechendes
  • Jednak w przypadku prostych złożeń można je pisać również łącznie:
  • Erdöl fördernerdölfördernder / erdölfördernde / erdölförderndes

Źródła

edytuj
  1. Duden online, Getrennt- und Zu­sammen­schrei­bung - D58, 02.02.2020