Lingwa de Planeta/Rzeczowniki i przymiotniki: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
TomaszABC (dyskusja | edycje)
TomaszABC (dyskusja | edycje)
Tłumaczenie sekcji „Czasownik bi / es / bin”
Linia 355:
{{Lidepla koniec-Ćwiczenie}}
 
= ГлаголCzasownik bi / es / bin =
 
W lidepla czasowniki są nieodmienne, z wyjątkiem czasownika „być”:
В лидепла глаголы не изменяют своей формы - кроме одного-единственного глагола "быть":
глагол-исключениеspecjalny czasownik '''bi''' имеетma формуformę '''es''' вw настоящемczasie времениteraźniejszym, иa '''bin''' вw czasie прошедшемprzeszłym.
 
Przed odmiennym czasownikiem bi/es/bin zazwyczaj stoi rzeczownik, a po nim – przymiotnik.
Перед глаголом-связкой bi/es/bin обычно находится существительное, после него - прилагательное.
 
Глагол bi/es/bin никогда не опускается.
{| style="width:80%;padding-left:15%;;"
|-
Linia 369 ⟶ 368:
|-
|Kinda es ga syao.
|Dziecko jest całkiem małe.
|Ребенок совсем маленький.
|-
|Ob flor bin muy jamile?
|Czy kwiat był bardzo ładny?
|Цветок был очень красивым?
|-
|Ob kitaba es basta hao?
|Czy książka jest wystarczająco dobra?
|Книга достаточно хорошая?
|
|}
 
W szczególnych przypadkach z czasownikiem bi (es, bin) można zastosować inwersję, czyli postawić czasownik natychmiast po zaimku pytajnym:
В специальных вопросах с глаголом bi (es, bin) возможна и, как правило, происходит инверсия, то есть глагол ставится сразу после вопросительного слова:
 
{| style="width:60%;padding-left:15%;;"
Linia 387 ⟶ 386:
|-
|Wo es yu?
|Gdzie jesteś?
|Где ты?
|-
|}
 
W zdaniach złożonych z zaimkiem pytajnym z reguły inwersji się nie stosuje:
В сложном предложении с вопросительным словом инверсии, как правило, нет:
 
{| style="width:60%;padding-left:15%;;"
Linia 399 ⟶ 398:
|-
|Me jan wo yu es.
|Wiem, gdzie jesteś.
|Я знаю, где ты.
|-
|}
 
{{Lidepla Ćwiczenie}}
{{Лидепла задание}}
 
{| class="standard" style="margin: 0 auto; text-align:left;" width=80%
|width=50% style="text-align:center;"|''русскийpolski''
|width=50% style="text-align:center;"|''лидеплаlidepla''
|-
|Książka jest wystarczająco duża.
|Книга достаточно большая.
|
|-
|Dziecko jest za małe.
|Ребенок слишком маленький.
|
|-
|Gdzie jest kwiat?
|Где цветок?
|
|-
|Kwiat był całkiem piękny
|Цветок был весьма красивым.
|
|-
|Jaki będzie dom?
|Каким будет дом?
|
|-
|Dom będzie bardzo dobry.
|Дом будет очень хорошим.
|
|-
|}
{{Lidepla koniec-Ćwiczenie}}
{{Лидепла фин-задание}}
 
Jeśli temat jest wyrażony słowem se („ten”) lub zaimkami ta lub it, można go pominąć zarówno w pytaniu, jak i w odpowiedzi (jeśli znaczenie jest jasne z kontekstu):
Если подлежащее выражено словом se ("это") или местоимениями ta или it, его можно опустить, как в вопросе, так и в ответе на него (если значение понятно из контекста):
 
{| style="width:80%;padding-left:15%;;"
Linia 440 ⟶ 439:
|-
|Kwo es se? Kwo es?
|Co to jest?
|Что это?
|-
|Se es kinda. Es kinda.
|To jest dziecko.
|Это ребенок.
|-
|Kwel es ta? Kwel es?
|Jaki on jest?
|Какой он?
|-
|Ta es ga syao. Es ga syao.
|On jest całkowicie mały.
|Он совсем маленький.
|-
|}