Lingwa de Planeta/Rzeczowniki i przymiotniki: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
TomaszABC (dyskusja | edycje)
Tłumaczenie sekcji „Przymiotnik jako atrybut”
TomaszABC (dyskusja | edycje)
Tłumaczenie sekcji „Czasowniki dostępności”
Linia 534:
{{Lidepla koniec-Ćwiczenie}}
 
= ГлаголыCzasowniki наличияdostępności ye, yok, hev =
 
Czasami chcemy powiedzieć, że coś „jest”, ale nie w sensie cech („jest zielony”), ale w sensie istnienia bądź nieistnienia.
Иногда нужно сказать «есть» не в смысле качества, а в смысле наличия или отсутствия чего-либо.
W takim przypadku nie używamy czasownika ''bi'', ale słów '''ye''' (jest, istnieje, znajduje się) oraz '''yok''' (nie jest, nie istnieje, nie znajduje się):
 
В этом случае вместо глагола bi используются слова '''ye''' (есть, имеется) и '''yok''' (нету, отсутствует):
 
{| style="width:80%;padding-left:15%;;"
Linia 546 ⟶ 545:
|-
|Ob ye kitaba?
|Jest książka?
|Книга есть?
|-
|Ya, kitaba ye.
|Tak, książka jest.
|Да, книга есть.
|-
|Non, kitaba yok.
|Nie, nie ma książki.
|Нет, книги нет.
|-
|}
 
Aby powiedzieć, że coś należy do kogoś, używamy czasownika '''hev''' – mieć.
 
Для того, чтобы сообщить о принадлежности чего-либо кому-либо, используют глагол '''hev''' - иметь.
 
{| style="width:80%;padding-left:15%;;"
Linia 565 ⟶ 563:
|-
|Me hev un jamile flor.
|Mam jeden ładny kwiat.
|У меня есть красивый цветок.
|-
|}
 
 
{{Lidepla Ćwiczenie}}
{{Лидепла задание}}
 
{| class="standard" style="margin: 0 auto; text-align:left;" width=100%
|width=50% style="text-align:center;"|''русскийpolski''
|width=50% style="text-align:center;"|''лидеплаlidepla''
|-
|Tam jest mały dom.
|Там есть маленький дом.
|
|-
|Tutaj nie ma kwiatów.
|Здесь нет цветов.
|
|-
|Będziemy mieli dziecko.
|У нас будет ребенок.
|
|-
|On miał taką książkę.
|У него была такая книга.
|
|-
|}
{{Lidepla koniec-Ćwiczenie}}
{{Лидепла фин-задание}}
 
= Притяжательные прилагательные и местоимения =