Lingwa de Planeta/Partykuły czasownikowe: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
TomaszABC (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
TomaszABC (dyskusja | edycje)
Tłumaczenie sekcji „Wyrażanie rozkazów, próśb i życzeń”
Linia 12:
( + 167 z lekcji 1 - 3 = razem 214 słów)
 
= Wyrażanie rozkazów, próśb i życzeń =
= Выражение приказы, просьбы, пожелания =
 
Podstawowa forma czasownika, używana bez podmiotu, wyraża tryb rozkazujący:
Основная форма, употребленная без подлежащего, выражает повелительное наклонение:
 
{| style="width:70%;padding-left:15%;;"
Linia 22:
|-
|Jawabi!
|Opowiadaj(cie)!
|Отвечай(те)!
|-
|}
 
ДляAby выраженияwyrazić просьбыprośbę, обычноzwykle добавляютwystarczy dodać '''plis''' (пожалуйстаproszę) илиlub '''bi karim''') (будьтеbądź добрыmiły).
 
{| style="width:70%;padding-left:15%;;"
|-
Linia 33 ⟶ 34:
|-
|Helpi (a) me, plis.
|Pomóż mnie, proszę.
|Помоги мне, пожалуйста.
|-
|}
''(jeśli przy czasowniku stoi tylko jedno dopełnienie, przyimek można pominąć:''
''(если при глаголе есть очевидно только одно косвенное дополнение, предлог можно опустить:''
''helpi a me = helpi me)''
 
Aby wyrazić tryb rozkazujący, można dodać partykułę '''ba''':
Для явного выражения императива (повелительного наклонения) можно добавить частицу '''ba''':
 
{| style="width:80%;padding-left:15%;;"
Linia 48 ⟶ 49:
|-
|Shwo ba!
|Mów(cie)!
|Говори(те)!
|-
|Plis, bu ofni ba sey dwar.
|Proszę, nie otwieraj tych drzwi.
|Пожалуйста, не открывай эту дверь.
|-
|}
 
Aby wyrazić tryb rozkazujący w przeczeniu, używamy partykuły '''bye''' ''(zamiast partykuły ba)'':
Для выражения императива в отрицательной форме также используется частица '''bye''' ''(в этом случае частица ba не нужна)'':
 
{| style="width:70%;padding-left:15%;;"
Linia 63 ⟶ 64:
|-
|Bye klosi dwar!
|Nie zamykaj drzwi!
|Не закрывай дверь!
|-
|}
 
Znaczenie „Zróbmy (coś)” także można wyrazić za pomocą '''ba''':
Значение «давайте (сделаем что-то)» так же можно выразить с помощью частицы '''ba''':
 
{| style="width:70%;padding-left:15%;;"
Linia 75 ⟶ 76:
|-
|Nu go ba!
|Chodźmy!
|Пойдемте! Давайте пойдем!
|-
|Ta go ba!
|Niech on idzie!
|Давайте он пойдет!
|-
|}
 
Życzenie bądź pragnienie zrobienia czegoś można także wyrazić za pomocą następujących słów (stawianych na początku zdania):
Пожелание можно также выразить с помощью следующих частиц (ставятся в начале фразы):
* '''hay''' (пустьniech)
* '''magari''' (хотьgdyby быtylko)
* '''nomagari''' (толькоżeby быtylko неnie).
 
{| style="width:70%;padding-left:15%;;"
Linia 93 ⟶ 94:
|-
|Hay ta lai!
|Niech on/ona przyjdzie!
|Пусть он / она придет!
|-
|Magari ela shwo om me!
|Gdyby tylko powiedziała o mnie!
|Хоть бы она сказала обо мне!
|-
|Nomagari li kwesti om se!
|Żeby tylko nie pytali o to!
|Только бы они не спросили этого!
|-
|}
 
Po tych wyrażeniach można użyć dowolnej formy czasownika:
После этих частиц может употребляться не только основная форма глагола.
 
{| style="width:70%;padding-left:15%;;"
Linia 111 ⟶ 112:
|-
|Magari ta he kwesti om to!
|Gdyby tylko spytała była o to!
|Хоть бы она уже спросила об этом!
|-
|}
''(Wyraża pragnienie, by czynność była już zakończona)''
''(желание о том, чтобы действие уже произошло)''
 
 
{{Lidepla Ćwiczenie}}
{{Лидепла задание}}
 
{| class="standard" style="margin: 0 auto; text-align:left;" width=100%
|width=50% style="text-align:center;"|''русскийpolski''
|width=50% style="text-align:center;"|''лидеплаlidepla''
|-
|Proszę nie biegaj: ja nie mogę zrozumieć, co ty do mnie mówisz.
|Пожалуйста, не бегай: я не могу понять, что ты говоришь мне.
|
|-
|Daj mi, proszę, mój kwiatek. On jest tam.
|Дай мне, пожалуйста, мой цветок. Он там.
|
|-
|Proszę, przeczytaj tę książkę dla mnie: chcę słuchać (słyszeć), jak czytasz.
|Почитай, пожалуйста, эту книгу для меня: я хочу послушать (услышать), как ты читаешь.
|
|-
|Chciałbym, żeby mnie zrozumiał.
|Хоть бы он понял меня!
|
|-
|Gdybym tylko im nie uwierzył!
|Только бы не поверил им!
|
|-
|Proszę zaczekać tutaj na mnie.
|Подожди меня здесь, пожалуйста.
|
|-
|Niech on powie o mnie.
|Пусть он скажет ему обо мне.
|
|-
|}
{{Lidepla koniec-Ćwiczenie}}
</div>
 
= Условие и условность =