Dyskusja:Czeski: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
Sblive (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 2:
 
A co, może zrobiłbyś lepszy? Gdybym nazwał poszczególne działy Lekcja 1 itd. to byłby już podręcznik? Ten "słownik" jest oparty na "Assimil w podróży" i "Rozmówki Angielskie" firmy Text-on. Jeśli zależy ci na gramatyce to zrób taki dział i już będzie. Poza tym jak widzę inne podręczniki do nauki języków są one po prostu tłumaczone z angielskiej wersji wikibooks. A mojego podręcznika nie ma w angielskiej wersji. Zajrzałem też na twoją stronę wikipedysty i przejrzałem twoje pomysły. Same pomyje! Na co komu się pzryda podręcznik "xxx"?
 
:To są rozmówki polsko-czeskie, a nie podręcznik. Nie wszystkie podręczniki są tłumaczone z wersji angielskiej ([[Kaszubski]], od jakiegoś czasu [[Hiszpański]], [[Angielski]]). Słaba jakość nie może być usprawiedliwiana tym, że jest to podręcznik tworzony od zera.
 
:Proszę o unikanie ataków osobistych (''przejrzałem twoje pomysły. Same pomyje!''). Dyskusja Wikibooks to miejsce gdzie rozmawiamy o kształcie podręczników. [[Wikipedysta:Sblive|sblive]] 10:39, 19 sie 2006 (UTC)
 
---
:Z dyskusji Szoferki, gdzie błędnie wstawiłem ten tekst:
 
::Usunąłem część drugą podręcznika do języka czeskiego. Miała ona zawierać ona sekcje ze słownikami. Słowniki w projektach Wikimedia tworzymy w serwisie [2] (są pewne wyjątki od tej reguły, tym niemniej tutaj nie mogło być o nich mowy).
 
::Proszę też, abyś tworząc podręczniki pamiętał, że język obcy to nie tylko słówka, ale także teksty, gramatyka czy informacje kulturowe. Ten podręcznik, jak do tej pory, przypomina bardziej swoiste rozmówki polsko-czeskie, niż rzeczywisty podręcznik językowy (porównaj [[Czeski]] z [[Angielski]], [[Hiszpański]], [[Japoński]] czy [[Kaszubski]]). Pozdrawiam, sblive 05:03, 19 sie 2006 (UTC)
Powrót do strony „Czeski”.