Lingwa de Planeta/Partykuły czasownikowe: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
Tłumaczenie sekcji „Przedrostki początku” |
|||
Linia 325:
{{Lidepla koniec-Ćwiczenie}}
= Przedrostki początku =
Nierzadko, szczególnie w przypadku opowiadania historii, ważne jest, aby pokazać, że akcja się rozpoczęła, lub że była nagła, krótka lub odizolowana; gdy ma znaczenie, jak akcje odnosi się do siebie nawzajem. Do tego celu używamy następujących przedrostków czasowników:
* '''en'''- (
* '''ek'''- (niespodziewana lub jednorazowa akcja)
{| style="width:100%;padding-left:15%;;"
Linia 337:
|-
|Nu promeni e ta en-gani.
|Spacerujemy (spacerowaliśmy), a on zaczyna (zaczął) śpiewać.
|-
|Nu audi ke koywan ek-krai.
|Słyszymy, że ktoś wykrzyknął.
|-
|}
Za pomocą tych przedrostków można także tworzyć czasowniki odpowiadające polskiej formie dokonanej.
{| style="width:70%;padding-left:15%;;"
|-
Linia 350:
|width=50%|
|-
|jan ''(
|en-jan ''(
|-
|krai ''(
|ek-krai ''(
|-
|}
{{Lidepla Ćwiczenie}}
{| class="standard" style="margin: 0 auto; text-align:left;" width=60%
|width=50% style="text-align:center;"|''
|width=50% style="text-align:center;"|''
|-
|zachcieć
|
|-
|wstać
|
|-
|przypomnieć sobie
|
|-
|poruszyć się
|
|-
|usnąć
|
|-
|}
{{Lidepla koniec-Ćwiczenie}}
= Частицы переходности / непереходности =
|