Ukraiński/Cyrylica 1
Kurs ukraińskiego zaczynamy od nauki cyrylicy. W przeciwieństwie do innych kursów, nie będziesz uczyć się od początku do końca liter, tylko będziesz poznawać litery wyrywkowo – w oparciu o przykłady. Aby ułatwić Ci naukę, umieściłem słowa, które są identyczne lub podobne do słów polskich.
Zacznijmy od prostego zdania:
мама та тато там
Łatwo się domyślić o co chodzi w tym zdaniu – na język polski przetłumaczymy zdanie jako Mama i tata są tam. Jak widzisz, litery А а, М м, О о i Т т są identyczne w cyrylicy oraz w alfabecie łacińskim. Podobnie jest z literą К к, jak w słowie так.
Pewnie zastanawiasz się, dlaczego zdanie brzmi dosyć dziwnie. Wbrew pozorom nie jest to dziwne – w języku ukraińskim (podobnie jak w języku rosyjskim) czasownik „być” nie pojawia się w zdaniach. W niektórych przypadkach stosuje się myślnik w celu poprawnego zapisania zdania (Ukrainiec np. nie powie ja jestem studentem tylko ja – student).
Przejdźmy dalej:
- дім – dom
Pojawiły się dwie nowe litery:
- Д д – czyli d.
- І і – litera ta nie pojawia się w rosyjskim alfabecie (w tzw. grażdance). Podobnie jak w języku polskim, і to po prostu i.
- де – gdzie
Kolejna litera:
- Е е – czyli e.
- тітка – ciocia
- мед – miód
- хто – kto
Kolejna litera:
- Х х czyli ch.
- це – to
Kolejna litera:
- Ц ц – czyli c.
- я – ja (w ukraińskim я pełni funkcję zarówno litery (ostatniej w alfabecie) jak i zaimka)
- дід – dziadek
- ні, не – nie (pierwszą formę używamy jako negatywną odpowiedź na pytanie, a drugie służy do zanegowania czasownika).
- ми – my
- мати – matka
- ти – ty
To tyle na dzisiejszej lekcji. Aby utrwalić materiał, powtórz go za godzinę oraz następnego dnia.