Wikipedysta:Sophiehaor/Serbsko-chorwacki

Język serbsko-chorwacki jest specyficznym językiem, już chociażby ze względu na fakt, iż osoby posługujące się nim, uważają, iż ten język nie istnieje, ponieważ na tle konfliktów między Serbami, Chorwatami oraz innymi narodowościami byłej Jugosławii, doszło do pojawienia się wzajemnej niechęci tych narodów do siebie.


Język serbsko-chorwacki istniał niejako do XX w., kiedy to sami jego użytkownicy podnieśli jego warianty do rangi standardowych. Wtedy to przyjęło się, iż jest on językiem martwym, zastąpionym przez następujące języki:

- serbski - chorwacki - czarnogórski - bośniacki - burgenlandzki - molizański


Przypadki rzeczowniki

Liczba pojedyncza Klasa I - Męski rodzaj I
okna
Klasa I - Męski rodzaj II
ac, żywy
osioł
Klasa I - Rodzaju nijakiego
Wieś
Klasa I - Rodzaju nijakiego
-e**
drzewo, Mile (imię)
Klasa II -Rodzaju żeńskiego
kobieta
Klasa II - Rodzaju żeńskiego I
-ka
banku
Klasa II - Rodzaju żeńskiego I
-ga
książka
Klasa III - Rodzaju żeńskiego II
miłość
Mianownik prozor magarac selo drvo, Mile žena banka knjiga ljubav
Dopełniacz prozora magarca sela drveta, Mileta žene banke knjige ljubavi
Celownik prozôru magârcu sêlu drvêtu, Miletu žêni bânci knjizi ljubâvi
Biernik prozor magarca selo drvo, Mileta ženu banku knjigu ljubav
Wołacz prozore magarče selō drvō, Mile ženō bankō knjigō ljubavi
Narzędnik prozorom magarcom selom drvetom, Miletom ženom bankom knjigom ljubavi, ljubavlju
Miejscownik prozóru magárcu sélu drvétu, Miletu žéni bánci knjizi ljubavi
Liczba mnoga okien osły wsi drzew kobiet banki książki miłość
Mianownik prozori magarci sela drva žene banke knjige ljubavi
Dopełniacz prózorā mágarcā sélā drvā ženā bánkā knjigā ljubavi
Celownik prozorima magarcima selima drvima ženama bankama knjigama ljubavima
Biernik prozore magarce sela drva žene banke knjige ljubavi
Wołacz prozori magarci sela drva žene banke knjige ljubavi
Narzędnik prozorima magarcima selima drvima ženama bankama knjigama ljubavima
Miejscownik prozorima magarcima selima drvima ženama bankama knjigama ljubavima

Czasowniki

Raditi (pracować)

Zaimek Teraźniejszy Przyszły przeszły
1 2 przeszły aoryst przeszły niedokonany zaprzeszły
(Ja) radim ću raditi/radiću/ću da radim budem radio/la sam radio/la; radio/la sam radih rad+ah>rađah bio sam radio/bila sam radila
Ti (Ty) radiš ćes raditi/radićeš/ćeš da radiš budeš radio/la si radio/la; radio/la si radi rad+aše>rađaše bio si radio/bila si radila
On, Ona, Ono (On, Ona, To) radi će raditi/radiće/će da radi bude radio/la/lo je radio/la/lo; radio/la/lo je radi rad+aše>rađaše bio je radio/bila je radila/bilo je radilo
Mi (My) radimo ćemo raditi/radićemo/ćemo da radimo budemo radili/le smo radili/le; radili/le smo radismo rad+asmo>rađasmo bili smo radili/bile smo radili
Vi (Wy) radite ćete raditi/radićete/ćete da radite budete radili/le ste radili/le; radili/le ste radiste rad+aste>rađaste bili ste radili/bile ste radile
Oni, One, Ona (Oni, One) rade će raditi/radiće/će da rade budu radili/le/la su radili/radile/radila; radili/le/la su radiše rad+ahu>rađahu bili su radili/bile su radile/bila su radila