Śpiewnik/Їхав козак за Дунай/Tekst

Opis Muzyka Tekst

Wersja zapisana alfabetem łacińskim, z 1833 roku

edytuj

Autor: Semen Klimowski
Oprac. Wacław z Oleska [Wacław Zaleski]

1. Jichaw kozak za dunaj,
kazaw: diwczyno praszczaj,
ty konyku woronyku,
na syłu hulaj.

2. Wyjszła ruczki załamawszy,
i tiażeńko zapłakawszy:
jak ty mene pokiedajesz,
no sam podumaj.

3. Swysnuw kozak na konia;
bud' zdorowa mołoda,
wernu ja sia, kohda bude
jaka pryhoda.

4. Postoj, postoj kozacze,
twoja diwczyna płacze,
jak ty mene pokiedajesz,
no sam podumaj...

5. Biłych ruczok ne łomaj,
czornych oczok ne styraj,
mene z wojny zo sławoju
k'sobi ożidaj.

6. Ne choczu ja niczoho,
jeno tebe jednoho,
ty bud' zdorow, mij myłeńkij,
a wse propadaj.

Źródło: Wacław Zaleski, Pieśni polskie i ruskie ludu galicyjskiego, Z. 1., Lwów : F. Piller, 1833. S. 234.

Wersja zapisana cyrylicą, z 1860 r.

edytuj

Autor: Семен Климовський
oprac. Микола Закревський / Николай Закревский

1. Ѣхавъ козакъ за Дунай,
Сказавъ: дѣвчино, прощай!
Ты, конику вороненькій,
Неси да гулай!

2. Постой, постой козаче,
Твоя дѣвчина плаче,
Съ кѣмъ ты мене покидаешъ —
Только подумай!

3. Покидаю тебе Богу,
Самъ поеду у дорогу.
Будь здорова и щаслива,
Голубко моя!

4. Бѣлыхъ ручокъ не ломай,
Ясныхъ очокъ не зтирай,
Мене зъ войны зо славою
К'собѣ дожидай!

5. Не хочу я ничого,
Только тебе одного;
Ты будь здоров, мой миленькій,
А все пропадай!

6. Свиснувъ козакъ на коня:
Зоставайся, молода!
Я приеду, якъ не сгину,
Черезъ три года...

7. Тебежъ, мила, не забуду,
Поки жить на свѣтѣ буду:
Колижъ умру на войне,
Поплачъ обо мнѣ!

Źródło: Николай Закревский, Старосвҍтскій бандуриста. Москва, 1860. (tekst wg zasad XIX-wiecznej ortografii rosyjskiej).